Embroidery Christmas.
Il Natale si avvicina e già nelle riviste di ricamo appaiono schemi e proposte per piccoli lavori da realizzare e da give ...
Here's my proposal, for those who have followed my lesson in punt'e nu:
a star ice to be carried out on cloth-weave square, twisted Florentine No. 12 (or rétors d'Alsace) the classic red Christmas. Last Christmas, I realized a piece of ice with stars like this, bordai with a red ribbon (with the help of my sister Anna: I have to sew a landslide!) And hung at the entrance of the house to create a little ' of atmosphere. If anyone is interested in other similar schemes do not have to ask who will send them to him.
Sunday, October 31, 2010
Saturday, October 30, 2010
How To Take Waxi Maize To Get Results
... I love flea markets ...
This morning I went to the Saturday market with coal. You a beautiful sunny morning and the air is warm, it is nice to have a good walk: o)! Been years since I went there, but I was told that the Poles are often selling the lenses of a particular type that might be useful to me because my stitch in sight, alas, is getting worse every day. Instead
: Polish nothing: o (!
But I found this cloth, which I immediately bought:
This morning I went to the Saturday market with coal. You a beautiful sunny morning and the air is warm, it is nice to have a good walk: o)! Been years since I went there, but I was told that the Poles are often selling the lenses of a particular type that might be useful to me because my stitch in sight, alas, is getting worse every day. Instead
: Polish nothing: o (!
But I found this cloth, which I immediately bought:
is hand-made, well finished, you see who did it was a person who could embroider the filet. I paid a stupid: 10 €. To do it again, only material with what it costs the network would be much more. I do not do even if I would pay 10 times as much!
Tuesday, October 26, 2010
How Much To Feed 15 Month Old Dog
The Museum of customs and traditions of Nuoro. / 2
embroidered tulle is a very common and widespread in traditional costumes. In the museum there are numerous examples of Nuoro. For the most part the leaders in tulle embroidered handkerchiefs are folded square in half of the diagonal, so as to form a triangle, to be laid on the head. They can be worn alone - and in my part of this means that she who wears it is a girl of marriageable age, that is not yet married - as in this case:
... or they can be covered by another chief called 'cloak' that, in my area, is made of satin, with wide blue and white horizontal bands. In this case, the plot of tulle check only minimally under the cloak of so much of the embroidery is little or nothing visible. She who brings the mantilla is a married woman. To the widow's shawl colors are no longer white and blue, but black and white (see: http://www.hbsulcis.com/portal/content/view/59 / 59/lang, en / ).
Another leader in embroidered tulle that is used in some Sardinian costumes and the apron (Sardinian: 'fentalicu' or 'devantali') as in these costumes:
The next photo is also made of tulle bodice embroidered handkerchief, ready to mo 'shawl, crosses in front.
Once again I apologize for the lack of sharpness of the picture due to the presence of the window ...
One last question: in Sardinian costumes there is no coat or a similar item of clothing for the cold season. Usually women put a shawl covering her shoulders and head and is bordered by broad fringes worked in macramé. In some countries, however, the custom was to wear various women on each other and the last was used as a shawl to cover her head, as in these photos:
embroidered tulle is a very common and widespread in traditional costumes. In the museum there are numerous examples of Nuoro. For the most part the leaders in tulle embroidered handkerchiefs are folded square in half of the diagonal, so as to form a triangle, to be laid on the head. They can be worn alone - and in my part of this means that she who wears it is a girl of marriageable age, that is not yet married - as in this case:
... or they can be covered by another chief called 'cloak' that, in my area, is made of satin, with wide blue and white horizontal bands. In this case, the plot of tulle check only minimally under the cloak of so much of the embroidery is little or nothing visible. She who brings the mantilla is a married woman. To the widow's shawl colors are no longer white and blue, but black and white (see: http://www.hbsulcis.com/portal/content/view/59 / 59/lang, en / ).
Another leader in embroidered tulle that is used in some Sardinian costumes and the apron (Sardinian: 'fentalicu' or 'devantali') as in these costumes:
One last question: in Sardinian costumes there is no coat or a similar item of clothing for the cold season. Usually women put a shawl covering her shoulders and head and is bordered by broad fringes worked in macramé. In some countries, however, the custom was to wear various women on each other and the last was used as a shawl to cover her head, as in these photos:
Proxy Support Streaming
To Pink or Not to Pink?
Mi è girata così: mi sono alzata ed ho cambiato i colori...
...alla mia tavolozza cromatica. Per un attimo...
...ho messo nel cantuccio, la gamma dei colori caldi...
...ed ho aperto la porta ai...brrrrrrr...colori freddi.
Ma il richiamo ai colori-del-mi-corasson...
...è prepotentemente, e comunque, fuoriuscito.
To pink, or not to pink? Ohhhh ... I ° p ° i ° n ° k °, very!
Mi è girata così: mi sono alzata ed ho cambiato i colori...
...alla mia tavolozza cromatica. Per un attimo...
...ho messo nel cantuccio, la gamma dei colori caldi...
...ed ho aperto la porta ai...brrrrrrr...colori freddi.
Ma il richiamo ai colori-del-mi-corasson...
...è prepotentemente, e comunque, fuoriuscito.
To pink, or not to pink? Ohhhh ... I ° p ° i ° n ° k °, very!
Wednesday, October 20, 2010
Ironing Board Mathematics
Are you coming, finally!
long time ago, maybe 3 or 4 years ago (ecchipiùlosa?)
softie I made this for a publishing project is integral to the felt.
Since my memory begins to fail,
not remember if I've already published or not, I decided to dust off
and let him do a little 'showcase :-)
But for the card Creative Sweet Anticipation
(monthly with whom I work) this month of October ...
... there is this project with step by step
to achieve it. It 's a folding fabric (with cardboard inserts)
that includes the most significant "first times".
This is one of many shots for the final picture to be published
(recognizable by the click Rossana Mungai ).
And Talking Baby, here's a wreath for the birth,
desired by a gentle girl in Martin for his arrival.
Zoooooooomata granted, per allungare un po' il brodo,
e mo' torno a fare due bracciate tra ago e filo,
che la traversata che m'aspetta è laboriosa assssssai!
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Benvenuto autunno: stai arrivando finalmente!
J'adore you da mmmurì :-)
long time ago, maybe 3 or 4 years ago (ecchipiùlosa?)
softie I made this for a publishing project is integral to the felt.
Since my memory begins to fail,
not remember if I've already published or not, I decided to dust off
and let him do a little 'showcase :-)
But for the card Creative Sweet Anticipation
(monthly with whom I work) this month of October ...
... there is this project with step by step
to achieve it. It 's a folding fabric (with cardboard inserts)
that includes the most significant "first times".
This is one of many shots for the final picture to be published
(recognizable by the click Rossana Mungai ).
And Talking Baby, here's a wreath for the birth,
desired by a gentle girl in Martin for his arrival.
Zoooooooomata granted, per allungare un po' il brodo,
e mo' torno a fare due bracciate tra ago e filo,
che la traversata che m'aspetta è laboriosa assssssai!
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Benvenuto autunno: stai arrivando finalmente!
J'adore you da mmmurì :-)
Monday, October 18, 2010
Does Hiv Rash Alone Appear
The Museum of customs and traditions of Nuoro. / 1 \u200b\u200b
The Museum is housed in a building remember (and maybe was) the old mansions.
Here are some photos of the building seen from the courtyard:
one of the nice things about this museum is that they let you do all the pictures you want, but not limited to:)).
Back to the description of the rooms of the museum, as I said earlier, the central part of the first is occupied by a giant showcase traditional costumes. Here are some photos. I apologize for the quality is not always good, due to my modest talents and the fact that often the reflection of lights in the windows made it difficult shooting.
The Museum is housed in a building remember (and maybe was) the old mansions.
Here are some photos of the building seen from the courtyard:
one of the nice things about this museum is that they let you do all the pictures you want, but not limited to:)).
Back to the description of the rooms of the museum, as I said earlier, the central part of the first is occupied by a giant showcase traditional costumes. Here are some photos. I apologize for the quality is not always good, due to my modest talents and the fact that often the reflection of lights in the windows made it difficult shooting.
I do not know what country is this costume in the picture I did not think to record the names of countries, and it is difficult to trace the country of origin if you do not have a good culture matter. In fact, often from one country to another, also very close to each other, there are significant variations that only those of the place or who is an expert identified. In questo costume mi ha colpito la ricchezza del ricamo sul fazzoletto di tulle di cui, sotto mostro un dettaglio:
Questo qui sotto invece è il polsino del costume femminile. L'ampiezza della manica è ottenuta da una minutissima plissettatura ricamata a 'puntu vanu' con motivi di 'caboniscusu' (=galletti) mentre il polsino è fittamente ricamato a punt'a broru e rifinito da un prezioso merletto ad ago.
Saturday, October 16, 2010
Toshiba Network Camera User Login Intitle
Vima, friends and me ....
Ieri, 15 ottobre, a Nuoro, al Museo del costume e delle tradizioni popolari, io, mia sorella Elisabetta, mia cognata Anna e la mia amica di sempre Marinella, we met with Vima de Marchi Micheli and the group of American embroiderers she drove. It was a very cordial meeting: Vima (I had known at Parma, on production of Jeanine) introduced me to her friends from various states in North America. I do not understand the classic 'H' in English, I could hardly grasp the origin of some of them: two from Canada, two from Hawaii, other than California, Minnesota and so on.
We also did some photos:
maybe this picture can give the idea of \u200b\u200bcrowding the window ...
In the same room along one wall are exposed to typical filigree jewelry in gold, silver and coral, buttons, brooches, necklaces, earrings etc..
as you can see from the picture I had to enlist the help of my friend to obscure the light of the spotlight that kept me from seeing and photographing pins. The picture then is a bit 'out of focus: in part because as a photographer I am, as they say here, very' poor ', but also because it impeded the window focus.
the rest of the story, as they say, the next episode ;-)
Ieri, 15 ottobre, a Nuoro, al Museo del costume e delle tradizioni popolari, io, mia sorella Elisabetta, mia cognata Anna e la mia amica di sempre Marinella, we met with Vima de Marchi Micheli and the group of American embroiderers she drove. It was a very cordial meeting: Vima (I had known at Parma, on production of Jeanine) introduced me to her friends from various states in North America. I do not understand the classic 'H' in English, I could hardly grasp the origin of some of them: two from Canada, two from Hawaii, other than California, Minnesota and so on.
We also did some photos:
here is me and Vima ...
and here with my sister (left) and my friend Marinella. In these photos
we are in the museum, in the rooms devoted to the traditional carnival masks someone has certainly heard of (such as mammuthones) and the masked men who would be behind it.
I did not see the museum's costume for more than 30 years (business .. as time goes on), that is, since when they had just been inaugurated. The ticket price is very low (3 and 1 € € ticket just reduced for old ladies like me) but maybe I should have raised a little 'and I would have used those resources to improve the construction in some places leaves a bit 'to be desired. A pity because the material presented in this museum is beautiful and if you happen to go to Nuoro you see it.
also a part of the museum - one upstairs - is not accessible to the public because, if I understand it, is being renovated.
However what I saw was enough for me to rub your eyes.
entrance opens into a room that has a large protected area in the center of windows behind which there are the mannequins clad in traditional costumes of the island. The costumes are many, I have not counted but are certainly several dozen, and unfortunately too crowded, so those exposed in the background, can not be observed closely, a little 'mortified, while They also deserve better visibility.
In the same room along one wall are exposed to typical filigree jewelry in gold, silver and coral, buttons, brooches, necklaces, earrings etc..
Again I must point out the bad lighting of the windows so the lights of the lights reflecting on the windows obstruct the view.
as you can see from the picture I had to enlist the help of my friend to obscure the light of the spotlight that kept me from seeing and photographing pins. The picture then is a bit 'out of focus: in part because as a photographer I am, as they say here, very' poor ', but also because it impeded the window focus.
the rest of the story, as they say, the next episode ;-)
Friday, October 15, 2010
Shannon Whirry On Line
all started with the urgent need to prepare cookies for the weekend.
said than done, I start to pick up the ingredients and I realize that the butter is not enough ... now what??
The eye falls on robiola and since some recipes contain a similar product recently (Philadelphia) it takes me less than nothing to me: I try!
The result is excellent, unfortunately not much to carve ravioli, I took her hand towards the end, but the important thing is taste, so I invite you to plunge into my own business.
. 00
flour 110 gr.
butter 100 gr. robiola
210 gr.
sugar 1 whole egg + 2 egg yolks 1 pinch of salt
1 package yeast 1 / 2 teaspoon bourbon vanilla powder
Farcia:
Marmellata di sambuco + fichi + pesche
Preparare la frolla come d'abitudine e farla riposare almeno un'ora (io l'ho fatta il giorno prima).
Stendere la pasta e ricavare dei rettangoli o cerchi da utilizzare come base per i tortelli, depositarci 1 cucchiaino circa di marmellata e coprire con altro dischetto o rettangolo.
Sigillare con il coppapasta della misura giusta o con i rebbi di una forchetta.
Infornare a 175° per circa 15 minuti.
Una volta raffreddati spolverare con zucchero a velo.
Thursday, October 14, 2010
Simple Interest And Recurring Interest Formula
Card Halloween
Card B)
Interno Card B)
Materiale occorrente:
1 Cartoncino Arancione
1 Cartoncino Nero
Colla Stick o biadesivo
Forbici grandi e piccole tipo decoupage o Taglierina
Immagini Clip Art reperibili sul web
Procedimento:
CARD A)
Ritagliare 1 cartoncino Arancione di cm. 20x20 e piegarlo in due
Tagliare 1 cartoncino Nero di cm. 8x8
Tagliare 1 altro cartoncino Arancione 6x6
Attaccare con colla stick o biadesivo il cartoncino 6x6 arancione sul cartoncino Nero 8x8 - di seguito attaccare entrambi sul cartoncino arancione piegato 20x20 (che diventa 10x10).
Ritagliare le clip art drawn from the PC.
paste pictures on the card according to the taste orange vs smaller.
The interior can be decorated with clip art or other written or made by you rub with crayons.
Card B)
Cut a 20x20 Cardstock Orange and fold it in half as before
or measure that you prefer.
Cut the clip art and decorated on the ticket front and back.
As for the ticket before you can write with markers or rub.
You can also use them as an invitation to a theme party or make them smaller.
I've made for the Halloween section of "Giallozafferano"
Interno Card B)
Materiale occorrente:
1 Cartoncino Arancione
1 Cartoncino Nero
Colla Stick o biadesivo
Forbici grandi e piccole tipo decoupage o Taglierina
Immagini Clip Art reperibili sul web
Procedimento:
CARD A)
Ritagliare 1 cartoncino Arancione di cm. 20x20 e piegarlo in due
Tagliare 1 cartoncino Nero di cm. 8x8
Tagliare 1 altro cartoncino Arancione 6x6
Attaccare con colla stick o biadesivo il cartoncino 6x6 arancione sul cartoncino Nero 8x8 - di seguito attaccare entrambi sul cartoncino arancione piegato 20x20 (che diventa 10x10).
Ritagliare le clip art drawn from the PC.
paste pictures on the card according to the taste orange vs smaller.
The interior can be decorated with clip art or other written or made by you rub with crayons.
Card B)
Cut a 20x20 Cardstock Orange and fold it in half as before
or measure that you prefer.
Cut the clip art and decorated on the ticket front and back.
As for the ticket before you can write with markers or rub.
You can also use them as an invitation to a theme party or make them smaller.
I've made for the Halloween section of "Giallozafferano"
Sunday, October 10, 2010
Landmark Buffet Coupon Casino Ameristar
· Crazy Niki ° * ° ° * ° Cover! ·
Here I am to conclude the last post, left in half.
I told you the inside pages of
· Crazy ° * ° ° * ° Organizer Niki °, without showing the
· Crazy Niki ° * ° ° * ° Cover degrees.
But first, a bit 'reflector also on the bag, which will prevent
pendants and trinkets organizer,
ingrovigliarsi to go with all the other inhabitants
handbag :-)
untie the thread that wanders around al bottone,
ecco che l'organizer può vedere la luce, pronto ad accogliere
foglini e foglietti.
Oppure si può decidere di fargli spallucce e riporlo nuovamente nella bustina :-(
...ma no dai: Niki , aprilo e riempilo di penne, foto, scontrini, bigliettini, carte dei cioccolatini, ricette e quattrini...
...poi, fai un tentativo e richiudilo, sperando che superi la "prova valigia", e non ti ci debba sedere sopra...
...sai com'è, this white flower may aversene bad :-)
Once again thanks to those who stoically continued to comment,
without my having done so and never returned to their blogs.
arrancherò not excuses, or attempts to try to be understood.
But there is no doubt that my thanks is genuine and sincere.
Uhhhhhhh, if I am made serious!
great week full and colorful as what I just showed you :-)
****************************** ********************************
Ps: the enamel buttons on the front cover you can find them by Buttonmad .
Here I am to conclude the last post, left in half.
I told you the inside pages of
· Crazy ° * ° ° * ° Organizer Niki °, without showing the
· Crazy Niki ° * ° ° * ° Cover degrees.
But first, a bit 'reflector also on the bag, which will prevent
pendants and trinkets organizer,
ingrovigliarsi to go with all the other inhabitants
handbag :-)
untie the thread that wanders around al bottone,
ecco che l'organizer può vedere la luce, pronto ad accogliere
foglini e foglietti.
Oppure si può decidere di fargli spallucce e riporlo nuovamente nella bustina :-(
...ma no dai: Niki , aprilo e riempilo di penne, foto, scontrini, bigliettini, carte dei cioccolatini, ricette e quattrini...
...poi, fai un tentativo e richiudilo, sperando che superi la "prova valigia", e non ti ci debba sedere sopra...
...sai com'è, this white flower may aversene bad :-)
Once again thanks to those who stoically continued to comment,
without my having done so and never returned to their blogs.
arrancherò not excuses, or attempts to try to be understood.
But there is no doubt that my thanks is genuine and sincere.
Uhhhhhhh, if I am made serious!
great week full and colorful as what I just showed you :-)
****************************** ********************************
Ps: the enamel buttons on the front cover you can find them by Buttonmad .
Subscribe to:
Posts (Atom)